欧美中文字幕在线A视频|精品无码免费视频网站|韩日亚洲欧美a级片在线观看|国产精品国产三级国产AⅤ原创|亚洲无码性爱免费|国产蜜臀福利九九久|无码精品视频国产www|人人摸人人操人人爱|婷婷丁香视频亚洲捆绑影院|国产成人一级黄色视频看看

您的位置:醫(yī)學教育網 > 醫(yī)學考研 > 公共課

2022英語考研長難句例句解析(196)

2021-11-29 11:45 醫(yī)學教育網
|

你是否也在備考醫(yī)學考研考試?是否也認為英語長難句很難?醫(yī)學教育網小編為幫助大家合理備考醫(yī)學考研考試,整理“2022英語考研長難句例句解析(196)”,分享如下:

例句:

But the Nobel Foundation’s limit of three recipients per prize,each of whom must still be living,has long been outgrown by the collaborative nature of modern research-as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson.

(2014年text3)

詞匯積累:nobel foundation:諾貝爾基金會recipients:獲獎人outgrow:超越collaborative nature:合作本質

row over:爭論Higgs boson:希格斯玻色子

句子分析:

句子主語為“the Nobel Foundation’s limit of three recipients per prize”,謂語為“has long been outgrown”,each of whom must still be living是插入語,解釋主語。在句子后部分出現(xiàn)了一個特殊的符號:破折號,表示對前面內容的解釋說明,as will be demonstrated by則表明這是一個具體的論據,在證明之前的論點。When it comes to當提及...時在翻譯句子時可以提前。

翻譯:

但是諾貝爾基金會限制每個獎項有三個獲獎人,每名獲獎人都必須在世,科學研究的合作本質已經超越了這種限制。以下例子則可以證明這一點:當人們提及希格斯玻色子的發(fā)現(xiàn)時,總會不可避免地爭論“誰被忽略了”這個問題。

推薦閱讀:

【考研政治】偉大民族精神的核心-22考研政治思修與法基沖刺練習

【考試要點】2022考研初試考點確定后,怎樣訂酒店更快捷

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎機會
可優(yōu)惠~
領取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據商品價格進行計算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看