你是否也在備考醫(yī)學(xué)考研考試?是否也認(rèn)為英語(yǔ)長(zhǎng)難句很難?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2022英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(199)”,分享如下:
例句:
It was argued at the end of the 19th century that humans do not cry because they are sad but they become sad when the tears begin to flow.
分析:
本句是復(fù)合句,對(duì)于這種成分較多,結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的長(zhǎng)難句來(lái)說(shuō),首先我們需要梳理出它的主干部分,該句的主干部分比較復(fù)雜,是“It was argued that humans do not cry but they become sad”,識(shí)別起來(lái)可能稍微有點(diǎn)難度,但是我們仔細(xì)看一下這個(gè)部分,實(shí)際上就是一個(gè)由“but”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的并列連詞連接的形式主語(yǔ)句型。
其中“at the end of the 19th century”是時(shí)間狀語(yǔ),而“because they are sad”則是我們熟悉的原因狀語(yǔ)從句,修飾的是“humans do not cry”。
后面的部分則比較簡(jiǎn)單,“when the tears begin to flow”是時(shí)間狀語(yǔ),修飾“they become sad”這個(gè)句子。經(jīng)過(guò)以上的分析,大家會(huì)發(fā)現(xiàn)處理長(zhǎng)難句,還是我們之前分析過(guò)的技巧,先抓住句子的主干,再一一梳理剩下的成分及其修飾的對(duì)象,這樣再去理解就會(huì)簡(jiǎn)單很多。
譯文:
19世紀(jì)末有一種爭(zhēng)論,人并不是因?yàn)楸瘋?,而是?dāng)眼淚開(kāi)始流下時(shí),人才變得悲傷。
推薦閱讀:
掃一掃立即下載

官方公眾號(hào)
微信掃一掃

官方視頻號(hào)
微信掃一掃

官方抖音號(hào)
抖音掃一掃